Arabic Tattoos – Another Reader Request: never give up, unbreakable, strength and courage

Today I received another request for a translation of a few English phrases into Arabic for the purpose of an Arabic tattoo:

Hi Max,

I have been reading your blog from australia and its fantastic, i really enjoy it. I noticed that you did a translation for one of your readers. I was wondering whether you could do the same for me. I would really love to learn Arabic but am a bit flat out right now, but its something i would love to learn one day. I have been through a rough time lately and i want to get a tattoo (in my favourite language Arabic) to symbolise this.

The words i would love you to translate are;

From strength comes courage
Never give up
Unbreakable
My family, my heart, whom I love and cherish, I will protect forever

I hope thats not too much to ask

Millie

Unfortunately I’m rather busy currently, so I can only translate a selection this time. Hope you understand Millie.

Never give up

There are a few ways of saying this. I’ll try to make the nuances as clear as possible.

1. لا تستسلم (pronounced la tastaslim)

Literally, this translates as “no (you-)surrender”, i.e. “don’t surrender”. Coincidentally, the verb استسلم(istaslama) has the same root as the word Islam.

Here is the Arabic phrase in three different fonts:

"Don't surrender" in Arabic

"Don't surrender" in Arabic

2. لا تستسلم أبداً (pronounced la tastaslim ’abadan)

This is essentially the same version as in (1), with the addition of the word أبدا (abadan) which means “never”. So this would translate as “never surrender”.

3. لا تتخلى عن حلمك (pronounced la tatakhalla 3an Hilmik; the “3” sounds like a high-pitched version of the English <a> sound, but from the back of the throat; the “H” is similar to our <h> sound, but with more air and also further back from the throat; the “kh” is the sound in the English “loch” or in the German “ch” in “Sprache”)

This literally means “no (you-)give up on dream(-your)”, i.e. “don’t give up on your dream” or “don’t abandon your dream”.

Below is this sentence formatted in three different fonts and saved as a picture in case your PC mixes up the Arabic letters:

"Don't abandon your dream" in Arabic

"Don't abandon your dream" in Arabic

4. لا تيأس (pronounced la taya’as)

Literally, “no (you-)despair, or, more elegantly, “don’t despair”.

"Don't despair" in Arabic

"Don't despair" in Arabic

5. لا تيأس أبداً (pronounced la taya’as)

The same as in (4), but with the addition of the word word أبدا (abadan) which means “never”. So this would translate as “never despair”.

Unbreakable

In Arabic this concept cannot be captured in one word. The best approximation would be لا ينكسر (la yankasir), which literally translates as “no (it-)break”, or “it doesn’t break”.

It would certainly look odd to just have لا ينكسر (la yankasir) on its own as a tattoo, since everyone would ask themselves just what doesn’t break. So you’d have to think of a slightly longer phrase. For example, الحب الصادق لا ينكسر (al-Hubb aS-Saadiq la yankasir), which would be translated as “true love doesn’t break” or “true love is unbreakable”.

"True love is unbreakable" in Arabic

"True love is unbreakable" in Arabic

Strength And Courage

Strength: قوة (qoowa). This can refer to both physical strength and mental strength (e.g. قوة الارادة [quuwat ul-iraada] means “will power”).

Courage: شجاعة (shajaa3a).

If the two words are chosen as a tattoo it would be best to precede them with the article ال (al), so that would result in القوة (al-quuwa) and الشجاعة (ash-shajaa3a).

"Courage" in Arabic

"Courage" in Arabic

"Strength" in Arabic

"Strength" in Arabic

I hope this helps you Millie!

Be Sociable, Share!

Related posts:

  1. Arabic Tattoo Design: Strength, Courage, And Wisdom
  2. Reader Request For Arabic Tattoos: Happiness and Scorpio
  3. Have Strength And Live This Life Tattoo Design
  4. Love in Arabic, Natasha: More Arabic Tattoos
  5. Arabic Tattoos – Pick ‘n’ Mix

Posted in Arabic tattoos.

Tagged with , , , .


147 Responses

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

  1. Carol says

    Hi! I know you’ve already posted the translation of ”the determination”, and there’s 3 styles, I wanna know if they’re all the same or if there’s one that is more correct than the others. I hope you understand what I mean!

  2. ArabicGenie says

    Hi! The only difference is a difference in style. The meaning is the same.

  3. Josh says

    Hi Genie.. just reading through the posts, it seems as if you know what you’re doing. I’m struggling to find the correct arabic translation for “Never back down” and “No excuses”. I would really appreciate the help.

  4. Radika says

    i was wondering if you could translate this for me

    Wasted Youth

    &

    I am Only Human

  5. Rachel says

    Hi. My husband is wanting to get mine and our childrens names tattooed on his arms, but I’ve searched for what feels like forever with no luck…could you please help??!!! The names are as follows… Rachel. Richard. Stefan. Louis. Emily. We would really apprciate your help, as he doesn’t want the incorrect spelling, as ‘forever’ is a long time!!! Many thanks

  6. Brianna says

    hi Max, I have been reading your blog from the united states and i think the arabic language is gorgeous and i would love a tattoo of my favorite quote in it. The reason i am writing to you is because my best friend speaks arabic and he doesnt know if the phrase will b correct. I noticed that you did a translation for one of your readers. I was wondering whether you could do the same for me. The quote is…

    learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow!

    Thank you so much in advance! I am very excited to hear back from you!
    Brianna

  7. Clare says

    Hi there,
    I’m researching arabic lettering for a tattoo.
    I would like the phrase “let your conscience be your guide” in arabic down my spine.
    Can you please translate this and also let me know, how i would need to alter it to ensure it read properly, running vertically down my back?
    Thanks
    Clare

  8. Osiris says

    Hi Genie Im looking to finish up a tattoo that I have on my forearm of a diamond and I was looking to to get either no break or unbreakable strength to go underneath could you help me out at all

  9. ALYSSA says

    HEY GENIE COULD YOU PLEASE TELL ME WHAT IS “LIVE AND YOU LEARN” IS IN ARABIC !!!!! PLEASE THIS IS MY NEXT TATOO…

  10. Jessi says

    hello can you translate never give up hope please!!!! and thank you Jessi

  11. apple says

    Hi, how do you write “your will be done” in arabic? i got this phrase from the lord’s prayer..

  12. Vanessa says

    Please Genie ,how can I translate the sentence: blessed by God.
    Thank you so mutch!!!

  13. Natalie says

    Ciao!!!  I am thinking of getting the bible quote  ”faith, hope and love. But the greatest of these is love” tattoo but I will love to get it in Arabic characters!!! Also the name ” Cairo” ( just like the capital of Egypt)…..thank you…

  14. svetla says

    Hi, I’ve been searching for a long time how to spell some of these quotes. I will be very thankful if you translate in arabic the sentence “Never back down and be unbreakable”. Thanks a lot!

  15. Briana L says

    Hi my name is briana and I wanted to know how to spel Fawzi omar in arabic? Its my uncle and he passed away and I want to gf et his name in arabic

  16. india says

    What about translation for I am unbreakable?

  17. gil says

    hi..could you translate to me in arabic the word..HAVE FAITH….

  18. Michelle says

    Abençoada por Deus

  19. kerry says

    hi ther! :) please could you translate “follow your heart”

  20. melissa says

    i just got my “strenght” tattoo this week!! and im loving it !!!!!! thanks for this blog!

  21. Monika says

    How do i translate strength?

  22. Belle says

    Hi my name is belle and I am about to get a tattoo next week :) Can you please translate
    that which doesnt kill me makes me stronger

  23. Aylina says

    Hii :) ill be getting my tattoo in 2 week can you please translate (Protect me from what I want) and (time will tell)

  24. shell says

    Hi I have been wanting to get this saying tattooed for ages but I don’t trust the translations I have been given.
    فشل أبدا! دائما درسا
    Does the above translate to ” Never a failure, Always a lesson” ? if not please could you help me to translate it to the correct translation please :)

  25. vee says

    hi max. just wondering if you can help confrim which one is the correct translation for “all we have is now” كل ما لدينا الآن and وكل ما يجري الآن . thank you!

  26. alex says

    please, someone help me … i need the word ” happiness” in arabic … thanks in advance ( :

  27. Anastasiya says

    Hi! I am getting a tattoo in a few days, and I have been wanting to get a tattoo that says “Strength of will”. I have came across many different translations, and I just wanted to ask you which one of them is right? Please help! Thank you.

    قوة الإرادة
    قوة الإرادة

    You see how some of the letters are switched?
    Which one is correct?

    Thanks again.

  28. Kevin White says

    Hi Max I want to get some arabic script on my inner upper arm to go with a guardian angel tattoo on my outer upper arm. I want it to say “to love and protect.” Thanks Max, Kevin.

  29. Lairen says

    Hi! Since unbreakable cannot be translated. I want to get unbreakable tattoo but maybe something to say I am unbreakable..something along those lines? Thanks!

  30. Ricardo says

    Hello, i am Ricardo, i just love your work here.
    would you give me the arabic script for ” what doesn’t kill me makes me stronger “, thanks for everything

  31. Leigh says

    Hi. I’d like u to translate ” beauty of the soul” for me please

  32. alyssa says

    hello !! .. im really interested in a arabic tattoo ” beauty “..i have really been interested for a while now & iam acturally arabic ijust dont know how to write & speak it… but please let me know how to spell ” beauty ” in the arabic symobls in the 3 different fonts if you can please ..thank you :) ..

  33. ArabicGenie says

    @Leigh
    I have previously made a calligraphic rendition of this phrase: beauty of the soul in Arabic

  34. بهاء ياسين says

    Hey guys im Arab…. if you want any help >>>> im here :)
    But may you learn me English too !!!

    E-mail address removed for security reasons [ArabicGenie]

  35. بهاء says

    Beauty = الجَمال


    E-mail address removed for security reasons [ArabicGenie]

  36. بهاء says

    what doesn’t kill me makes me stronger = الشَيء الّذي لا يَقتُلني يَجعلُني أقوى

    Good luck


    E-mail address removed for security reasons [ArabicGenie]

  37. بهاء says

    I am unbreakable = أنا لا أُكسَر or لا يُمكِنُكَ كَسرِي or لَن أنكَسر

    chose wat u want!

  38. بهاء says

    to love and protect = لِتحبّ ولتحمي or للحُب والحِماية or لأُحب وأحمي

    the pest one سأُحبك وأحميك

    Good luck

  39. بهاء says

    If the Arabic letters doesn’t appear in your machine >>> say to me and i’ll try to upload it to you as an image ! so you can see it

  40. بهاء says

    قوة الإرادة
    قوة الإرادة

    Both of them are 100% right
    it can be written in a different way like

    this قُوّة الإرادَة
    or this قـــــوة الإراده
    or this too قــــــــ الإرادَة ـــــــوة this is the best for me :)

  41. بهاء says

    happiness means السَّــــعادَة

  42. بهاء says

    Beauty of the soul = جَمَال الّرُوحْ or جَمـــــــَـــــــــ الّرُوحْ ــــــــــــــــال

  43. Aiko says

    Hi!help me, please!
    “I’m happy”, “live love be happy”, “Aigerim- happy soul”

  44. بهاء says

    I’m happy = أَنا سَـعِـيدْ or أنــَـــــ سَـعِـيدْ ــــــا
    live love be happy = عِـشْ وَ أحِـبْ وكُنْ سَعيداً

    Aigerim is just a name !!! so i just wrote it in Arabic letters !
    Aigerim- happy soul = آيغِريمْ – الرُوحُ الْسَعـِيـدَة

  45. michelle says

    only good can judge me in arabic for a tattoo

  46. michelle says

    only god can judge me in arabic for a tattoo

  47. بهاء says

    Only god can judge me = الله فقطْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُحَاكِمَني or لا أحَدْ يُحاكِمُني إلّا الله

    GOOD LUCK

1 2



Some HTML is OK

or, reply to this post via trackback.