Do You Speak Arabic Chat? ta7ki 3arabi?

When chatting online Arabs often use the Latin letters to write in Arabic instead of the Arabic alphabet. And, because certain sounds in the Arabic alphabet don’t have a counterpart in Western languages, there are a number of symbols used to represent these special sounds.

So don’t be surprised to see numerals such as 3, 5, 6, 7, 8, or 9 being used online – these numbers represent distinct sounds in the Arabic language. For instance تحكي عربي؟, or “do you speak Arabic?” becomes “ta7ki 3arabi?”.

Below is a table that summarizes how the numbers are used to replace certain Arabic sounds. I also suggest some mnemonics for how to remember which number corresponds with which letter.

Arabic Letter Transcription Comments
ح 7 the letter Haa’ looks quite similar to a 7
خ 5, 7’ the apostrophe represents the dot on the letter khaa’; alternatively the numeral <5> is used
ص 9 imagine a <9> lying on the side, in which case the numeral looks very similar to the letter Saad
ض 9, 9’ the apostrophe represents the dot on the letter Daad
ط 6 the shape of the numeral <6> is not too different from the shape of the letter Taa’
ظ 6, 6’ the apostrophe represents the dot of the letter Zaa’
ع 3 the letter ‘ayn looks like a mirrored <3>
غ 3’ the apostrophe represents the dot on the letter ghayn
ق 8 imagine that the two dots of the letter qaaf closed the top, which would result in an eight lying on its side

Update: See my new article on the Arabic chat alphabet where I dissect two sample sentences and translate them into normal Arabic script.

Be Sociable, Share!

Related posts:

  1. Arabic Alphabet
  2. Arabic Chat Example
  3. Arabic Alphabet Pronunciation
  4. New: Arabic Alphabet Videos
  5. Quick And Easy Way To Learn The Arabic Alphabet

Posted in Arabic Culture, Learning Arabic.

Tagged with , , .


30 Responses

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

  1. Tasha Renee says

    thanx man ^_^ ana 3arfa bas ma kootnesh 3arfa kool el 7agat

  2. ArabicGenie says

    3ala ra2si ya Tasha!

    Btw, the “2″ as a replacement for “hamza” is something I forgot to mention in this article.

  3. v1n337 says

    plz could u provide a translator

  4. ArabicGenie says

    Please see my page here for custom tattoo design and translations.

  5. sisi says

    what is tesht2lk el 3afyh 7boobi ,, please?

  6. ArabicGenie says

    @sisi:
    I guess the Arabic is:
    تشتاق لك العافية حبيبي
    which translates literally as “may the good health yearn for you darling”. In other words the other person is wishing that you may always be healthy.

  7. iman says

    slt asdi9aa momkin nt3araf moi imane a casa et toi

  8. iman says

    mayjaeb ahad

  9. ArabicGenie says

    Salut Imane! ArabicGenie n’est pas un forum. C’est pourquoi il n’ya pas de réponse ici. Néanmoins je suis à votre disposition si vous avez une question sur l’apprentissage des langues.

    Hello Imane! ArabicGenie is not a messaging board. This is why there has been no response to your message. However, please do not hesitate if you have any questions about language learning.

    For the convenience of our readers, here is what Imane typed in Moroccan Arabic (note the extensive use of French):

    slt asdi9aa momkin nt3araf moi imane a casa et toi
    Translation: Hello friends. Perhaps we can get to know each other. I am Imane from Casablanca and you?

    mayjaeb ahad
    Translation: no-one is answering

  10. tasneem says

    i want to translte normal arabic to arabic chat (ارحل يا جبان ارحل يا عميل الا مريكان)

  11. Jazia says

    Can someone please translate, “hadi sourtik anti??? ”
    Thank you.

  12. ArabicGenie says

    Hi Jazia! This means:
    “is this a picture of you???”
    The question is addressed to a female person.

  13. Jazia says

    Thank you so much for your help. That was a quick response. :)

  14. jazia says

    Thank you for I posted the wrong message for translation but I will definitely like to use your site in the future for you guys are awesome in translating. I will definitely will recommend other friends to your website. Continue the good work. :)

  15. sara says

    salamo 3alikem

  16. sara says

    iman ana sara

  17. ahmed says

    A9oomek Ne’6ar … Oo Af6erk Tafkeer

  18. mushtaq says

    Chat to learn Arabic this my mail
    أذا كنت تريد تعلم العربية والدردشة تفضل على هذا العنوان

  19. Mushtaq says

    do you Chat to learn Arabic this my mail

  20. KARAM says

    SALUTMOI SANAA ET TOI

  21. BASANT says

    تحكي عربي = بتتكلم عربي باللهجه المصريه ~ صح ؟؟

  22. victoria says

    Can someone please translate this for me :

    - 3ala 3l fadi
    khasran makel khara

    -Ma3ak ur fone?

    -yes akeed

    PLEASE! thank u so much :)

  23. yassine says

    amot fèèk

  24. بهاء says

    3ala 3l fadi = Whatever its nothing.
    khasran makel khara = I cant speek like someone who ate some shit !
    -Ma3ak ur fone? = Do you have a phone ?
    -yes akeed = Yes of course !

    its 100% true

  25. luv4ever says

    ma7la ha9a mah7le s3ad ne i8ter

  26. lebanon chat says

    good place to learn arabic. do you have any laventine dialect?

  27. Tricky says

    Hi
    Can someone please translate the following for me?

    la mt5afsh ma mabro7sh wara m5alini dayman 2odam

    Thanks in advance

  28. salamlam says

    how do you say kalam fadi in internet language?? how is the d in fadi written with numbers???

  29. ArabicGenie says

    @salamlam
    I’d probably say it like this: “kalam fa9i” or “kalam fa9′i”. The “d” sound in the word “fadi” is a Daad. Note, however, that you might also encounter other transliterations, such as “fadhi” or simply “fadi”.

Continuing the Discussion

  1. Graffiti, as protest and as celebration | CARTOGRAPHY linked to this post on May 18, 2011

    [...] but the artists chose instead to write it “7orya”. This is the word in Arabic chat-speak, the transliteration of Arabic into Latin script for those who use social networking services where [...]



Some HTML is OK

or, reply to this post via trackback.