Arabische Tattoos – die drei peinlichsten Fehler

Arabische Tattoos können sehr ästhetisch sein wenn der richtige Schrifttyp verwendet wird. Allerdings gibt es haufenweise Fälle in denen weder der Tätowierer noch der Tätowierer die geringste Ahnung von der arabischen Sprache haben. Das Ergebnis ist häufig unschön: falsche oder häßliche Schriftzüge.

In diesem Blogpost zeige ich Euch ein paar abschreckende Beispiele und gebe ein paar Hinweise, wie Ihr häufige Fehler vermeiden könnt. Die gleichen Kriterien gelten übrigens auch für Tattoos in Persisch, Urdu oder Pashto, weil diese Sprachen ein abgewandeltes Schreibsystem verwenden.

1 Nicht miteinander verbundene Buchstaben

Der Hauptschuldige für diesen Patzer ist oft die Schreibsoftware (sprich MS Word), die nicht mit der arabischen Schrift zurecht kommt und die Buchstaben einfach jeweils einzeln präsentiert. Arabisch ist aber eine kursive Schrift: d.h. die meißten Buchstaben sind miteinander verbunden, wie in Schreibschrift. Hier z.B. ist das arabische Wort für “Fernsehen”, so wie es eigentlich aussehen sollte:

Das Wort "Fernsehen" in richtigem Arabisch

Das Wort "Fernsehen" in richtigem Arabisch

Und hier dasselbe Wort, jedoch mit dem Unterschied, dass die Buchstaben alle auseinander geschrieben sind und somit keinen Sinn mehr ergeben:

Das arabische Wort für Fernsehen mit auseinandergeschriebenen Buchstaben

Das arabische Wort für Fernsehen mit auseinandergeschriebenen Buchstaben

Nun ein Beispiel, wie ich es “in Natura” gefunden habe:

Nichtverbundene Buchstaben

Nichtverbundene Buchstaben

Um ehrlich zu sein, kann ich noch nicht mal raten, um was es sich bei diesem Wort überhaupt handeln soll.

2 Nichtverbundene Buchstaben und verkehrte Schreibrichtung

Die meisten Leute wissen wahrscheinlich, dass Arabisch von rechts nach links geschrieben wird und nicht – so wie im Deutschen – von links nach rechts. Leider treffe ich aber immer wieder Beispiele von Tattoos an, wo der Schriftzug von links nach rechts geschrieben wurde.

Wie bei diesem Tattoo hier disconnected-lefttoright

3 Anstößige Tattoos

Wahrscheinlich der größte Fehler, den man machen kann. Die anderen Fehler können einen in den Augen eines arabischen Muttersprachlers lächerlich machen, aber ein anstößiges Word als Tattoo kann einen schön in die Bredouille bringen. Viele arabische Gesellschaften sind noch sehr konservativ und nehmen eine Beleidigung ihrer Kultur oder Religion nicht unbedingt auf die leichte Schulter. Hier zwei eindrucksvolle Beispiele, wie man es nicht machen sollte:

Kafir, oder "Ungläubiger"

Kafir, oder "Ungläubiger"

Das arabische Wort hier ist كافر (kaafir) oder “Ungläubiger” auf Deutsch. Dieses Wort ist meistens sehr negativ besetzt und wird abwertend für Anhänger anderer Religionen oder Atheisten benutzt. Jemand der sich selbst als Kaafir bezeichnet würde damit andeuten, dasss er sich über den Islam lustig macht und in den meisten arabischen Ländern finden die Menschen das nicht besonders gut.

Kann es noch schlimmer kommen? Seht selbst:

Schlampe

Diese Dame scheint zu denken, dass es eine gute Idee wäre sich das arabische Wort für “Hündin” auf ihren Körper gravieren zu lassen. Anscheinend weiß sie nicht, dass dieses Wort eine ähnliche Bedeuting wie das englische “bitch” hat: nämlich Schlampe. Genau wie im Englischen wird dieses Wort als Beleidigung verstanden.

Vermeidet die Fehler

Also, was solltet Ihr beachten wenn Ihr ein arabisches Tattoo haben wollt? Als erstes natürlich wäre es gut, die vier Fehler zu vermeiden, die ich oben beschrieben habe. Falls Ihr es wirklich Ernst meint mit einer arabischen Tätowierung, dann solltet Ihr Euch überlegen, zumindest einige rudimentäre Dinge über das arabische Alphabet zu lernen. Es ist viel einfacher, als Ihr denkt und lohnt die Mühe.

Abgesehen davon, solltet Ihr darauf achten, dass Ihr Euer Tattoo von einer vertrauenswürdigen Person übersetzen lässt. Zum Beispiel könntet Ihr einen Blich auf mein Arabic Tattoos eBook werfen.

13 thoughts on “Arabische Tattoos – die drei peinlichsten Fehler

  1. Who can name ﺃﻟﻴﺸﺔ (Aleysha) in calligraphy writing for me please?

  2. julia wir schreiben emiliya gleich das إِيمِيلْيَا und eyup gleich das أَيَّوبْ

  3. hallo, kann mir bitte einer den namen Nilay auf arabisch schreiben. danke

  4. Hallo,
    Ich möchte gerne wissen wie man Emilija und Antonija korrekt in arabischer Schrift schreibt. Ich habe es bereits, bin mir aber nicht sicher ob das stimmt! Lieben Dank

  5. Hallo ihr lieben. .. meine bitte an euch: Könnte mir jemand das Arabische Wort für “Glück” schreiben
    Danke schön mal

  6. Hallo kann mir jemand diesen Satz ins arabische übersetzen

    Verschwinde nicht aus ihrem Blick, das Paradies liegt zu ihren Füßen.

  7. Hiii sehr sehr wichtig könnt ihr mir bitte
    “Murat Aşk Pinar” auf arabisch schreiben Bitte will mich tätowieren am Freitag brauch die Vorlage dafür Bitte bitte

  8. hallo..ich kann ein bisschen arabische und persisch ..vielleicht ich kann euch hilfen..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Connect with US

Learn the Arabic script effortlessly, without need for rote memorization or hours of repetition.

Memory aids in the form of images make all letters stick in your brain..

LEARN MORE
book1

Over 1400 Arabic Tattoo Designs based on 284 Arabic phrases - instant download!

This is the biggest Arabic tattoos collection around. Which design will you choose?

LEARN MORE
book2

Free - Download "200 Arabic Words You Already Know" and increase your Arabic vocabulary painlessly.

Over 200 Arabic words that you can assimilate effortlessly.

LEARN MORE
book3